You are here

Хогманай (Hogmanay)

Несмотря на то, что Шотландия является частью объединённого Королевства, традиции этой страны порой очень сильно отличаются от великобританских.
И вот одно значительное отличие. Британия празднует Рождество 25 декабря, для Англии, Уэльса и религиозной Ирландии - это наиважнейший праздник года!
А вот шотландцы относятся к этому празднику без особого трепета. И более того, до 60х годов ХХ века, рождественская дата не была “красным днём календаря”, это был обычный рабочий день.В некоторых совсем горных регионах 25 декабря стало выходным и того позже. Но до сих пор шотландцы дарят друг другу подарки лишь на Новый Год. При этом многие люди начинают празднование Нового года с молитв и церковных песен. Вот такая кутерьма. :)
По-шотландски Новый год - Хогманай (Hogmanay). Есть несколько версий такого названия: по одной из версий, это скандинавское “хогго-хот”(hoggo-hot), привезённое викингами, означающее “празднества к Христовому Рождеству”. По другой имя этого дня пришло от фламандского “хоог мин даг”(hoog min dag), и это очень романтично переводится как “великий праздник любви”. Ещё есть версии происхождения из англо-саксонского наречия: “халег монат”(haleg monath) - “святой месяц” или “оге майдне”(oge maidne) - “новое утро”.Существуют даже “экзотические версии”, например некоторые полагают, что “хогманай” пошёл от французского “ом э нэ” (homme est né) - “человек родился”. Также по удивительному совпадению шотландское “хогманай” совпадает с халдейским словом “хог-манаи”, которое означает “праздник человека с Луны”.
Символ и атрибут шотландского Нового года - огонь. В далёкие времена язычества, люди верили, что огонь изгоняет злых духов и очищает души умерших, освещает им путь в иных мирах. Отсюда все эти очень популярные новогодние факельные шествия, в которых принимают участие тысячи людей. Народ, одетый в традиционные килты или костюмы, к примеру, викингов, танцует, поёт песни, неся в руках факелы с огнём. Потом все дружно наблюдают за вращением огненных шаров, водят хороводы вокруг гигантских костров и смотрят фейерверк. А в одной из горных деревушек в числе новогодних празднеств проходит впечатляющее огненное представление Burning the Claive - ритуальное сжигание бочонка со смолой.Сам бочонок символизирует (согласно старой примете) всё плохое, что произошло в году уходящем. Смола горит всю ночь, а под утро, когда вся смола выгорает, из бочонка отскабливают немного сажи и обмазывают ею порог дома - это должно принести счастье в новом году.
Хогманай изобилует различными традициями и обрядами. Конечно же нельзя встречать Новый Год без огня, обязательно в доме должен гореть камин или свечи.
После приходит время для “Впуска Нового года”. Когда до полуночи остаётся всего несколько минут, двери дома распахиваются и оставляются открытыми, пока часы не пробьют полночь. Так расстаются со старым годом и впускают новый. Этот обычай, называющийся “Впуск Нового года”, по-английский звучит “Letting in New Year” .
И вот наступила полночь и хозяева с тревогой и нетерпением ожидают гостей. Пришло время для традиции “Первой ноги” (First footing). Если первым в дом придёт брюнет, то удача в следующем году гарантирована, а вот если придёт светловолосый мужчина, то год будет не из лучших. Может такая нелюбовь к светловолосым мужчинам в новогоднюю ночь зародилась во времена викингов, потому что если к вам в дом пришёл викинг навеселе, то последствия такого визита могли нанести как минимум серьёзную брешь в бюджете семьи. Ну как говорится, викинги уже не зверствуют, а вот осадок остался.
Ещё в новый год шотландцы любят хорошо поесть, и если даже в течение года они не баловали себя гастрономическими изысками, то для новогоднего стола они готовы постараться. За несколько дней до торжества готовится блюдо “хайлэнд биф”(highland beef). Это гуляш из говядины, слоёного теста и маринованных грецких орехов. Делают его за несколько дней до праздника, чтобы гуляш пропитался специями, пивом и портвейном, и чтобы он стал наваристым. И, конечно же, новогодний стол не может обойтись без традиционного блюда “хаггис”(huggis). Это горячее блюдо из бараньей требухи, с луком, специями, которое варится в бараньем желудке. У каждой хозяйки вкус хаггиса особый, при готовке этого блюда повара вкладывают в него всю душу, ведь хаггис воспевал сам Роберт Бёрнс*, великий поэт и кумир шотландцев. Кстати 25 января в Шотландии выходной, вся страна празднует день рождение Роберта Бёрнса и снова на столах обязательно присутствует хаггис. В настоящее время хаггис можно купить и в супермаркетах, есть даже эконом версии не в бараньих желудках, а в искусственной оболочке. В любом случае стоит попробовать это блюдо. А на гарнир к нему идёт брюква с картофелем - “нипс и таттис”(neeps and tatties). На сладкое обычно подают малиновый десерт с ликёром драмбуйе (drambuie), а также песочный торт с миндалём, который часто украшают национальной символикой - шотландским крестом, чертополохом, вереском.
И напоследок хочеться добавить, что невозможно представить Хогманай без зажигательных шотландских танцев, мужчин в традиционных килтах и беретах и волынки. Счастливого Хогманая!

* - Роберт Бёрнс “Ода хаггису”:
В тебе я славлю командира
Всех пудингов горячих мира,-
Могучий хаггис, полный жира
И требухи.
Строчу, пока мне служит лира,
Тебе стихи.

Дородный, плотный,
Крутобокий,
Ты высишься как холм высокий,
А под тобой поднос широкий
Чуть не трещит.
Но как твои ласкают соки
Наш аппетит!

С полей вернувшись, землеробы,
Сойдясь вокруг твоей особы,
Тебя проворно режут, чтобы
Весь жар и пыл
Твоей дымящейся утробы
На миг не стыл.

Теперь доносится до слуха
Стук ложек, звякающих глухо.
Когда ж плотнее станет брюхо,
Чем барабан,
Старик, молясь, гудит, как муха,
От пищи пьян.

Кто обожает стол французский -
Рагу и всякие закуски
(Хотя от этакой нагрузки
И свиньям вред),
С презреньем щурит глаз свой узкий
На наш обед.

Но - бедный шут! - от пищи жалкой
Его нога не толще палки,
А вместо мускулов - мочалки,
Кулак - орех.
В бою, в горячей перепалке
Он сзади всех.

А тот, кому ты служишь пищей,
Согнет подкову в кулачище.
Когда ж в такой руке засвищет
Стальной клинок, -
Врага уносят на кладбище
Без рук, без ног.

Молю я Промысел небесный:
И в будний день, и в день воскресный
Нам не давай похлебки пресной,
Яви нам благость
И ниспошли родной, чудесный,
Горячий Хаггис!

Перевод: Самуил Яковлевич Маршак, 1923г.

User login

CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.